O que é “Fandom” e que língua ele fala?
Quem não é, ou já não foi, muito fã de alguma coisa? Pode ser de uma diva pop como a Taylor Swift, uma franquia como Star Wars, livros, séries ou jogos. Uma coisa é certa: quando algo faz muito sucesso, é porque conquistou muitos fãs, não é?
Inclusive, sabia que o conceito de um grupo de fãs devotos é bem antigo? Pois é! Já no século XIX, a obra dos autores ingleses Arthur Conan Doyle (Sherlock Holmes) e Charles Dickens (Oliver Twist) era capaz de mobilizar as massas, criando uma nova geração de leitores que interagia diretamente com seu trabalho!
Mas esta é apenas uma curiosidade (que poderia ir muito longe, por sinal!). Hoje estamos aqui para falar o que é “fandom” e que língua ele fala.
Algumas vertentes da linguística, como a pragmática, afirmam que as línguas estão em constante transformação e desenvolvimento. E isso é fácil de observar em expressões que se tornaram comuns depois da era da internet, como “site”, “clique” ou “link”, e outras que ganharam novos significados, como “navegar” e “janela”.
Assim, trazemos aqui algumas expressões em inglês que são bem populares nesse mundo de entusiastas e apaixonados, aparecendo em quase toda conversa entre fãs de alguma coisa.
Vamos começar com Fandom
A palavra vem do inglês, com a junção dos termos “fan” (fã) e a segunda sílaba de “kingdom” (reino). Apesar de parecer novidade, ela se originou em 1903, só que mais recentemente passou a ser mais usada no contexto de obras de ficção. Ela está no dicionário Merriam-Webster e no trabalho do pesquisador Henry Jenkins e pode ser definida como uma espécie de “coletivo” de fãs, como uma pequena nação ou mesmo um reino. E sabia que vários fandoms tem nome? Os fãs da Taylor Swift são chamados de Swifties, os da Lady Gaga de Little Monsters, os de Harry Potter de Potterheads e os de Percy Jackson de “semideuses”. E mesmo os sem nome costumam se agregar em comunidades, online ou presenciais, para trocar ideias e viver suas paixões.
E nessas conversas, acabaram surgindo outras palavras, ou novos significados para as que já existiam. Como é o caso de “ship”.
Ship é a palavra em inglês para “navio”, e embora se façam trocadilhos, no contexto dos fandoms ela é o sufixo de “relationship” (relacionamento), e é usada para falar de casais em uma obra. Por exemplo, Simon Basset e Daphne Bridgerton são um ship. E um ship canon, diferente de por exemplo, Harry e Hermione em Harry Potter, já que eles não ficam juntos.
Mas o que é “canon”?
Esse é o termo usado nos fandoms para os ships e eventos oficiais da história. Isso ajuda a separar os fatos das fanfics (outro termo novo: “fan fiction”, histórias de um mundo fictício que são criadas por fãs) ou de situações como universos paralelos, realidades imaginárias ou linhas do tempo alternativas. Isso é bem importante no mundo de Star Wars, pois há centenas de histórias em quadrinhos, livros e videogames com eventos que não são considerados canon, e levam o selo “legends” (lendas). No fim das contas, é mais uma forma de contar histórias e deixar a imaginação correr solta.
Mas e você? Tem alguma história ou artista de quem você é muito fã? Quais são seus ships favoritos? Você já se irritou porque queria que algo fosse canon, mas ficou só na fanfic? Mostre que aprendeu direitinho e me conta nos comentários!
Author: Juliana de Queiroz
🌍 A cultura vai além do idioma
Na Cultura Inglesa João Pessoa, acreditamos que aprender inglês é também viver novas experiências. Nosso blog traz conteúdos que exploram a língua, mas também as expressões culturais, tendências e curiosidades que fazem parte do universo do idioma.
👉 Continue navegando pelo nosso site e descubra outros conteúdos no blog: https://culturainglesapb.com.br/blog/
📲 E siga a gente no Instagram para não perder nenhuma novidade:
Cultura Inglesa Manaíra: Clique aqui
Cultura Inglesa Sul: Clique aqui
Cultura Inglesa Tambauzinho: Clique aqui